No se encontró una traducción exacta para "تكاليف اليد العاملة"

Traducir Francés Árabe تكاليف اليد العاملة

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Elles ont ciblé les centres d'appel en fonction des avantages comparatifs: coûts salariaux inférieurs et bonnes télécommunications.
    فقد اختارت الوكالتان سوق مراكز الاتصال على أساس مزاياه النسبية من حيث تدني تكاليف اليد العاملة وجودة الاتصالات.
  • Par exemple, votre pantalon délavé haut de gamme peut être soldé à 19,95 $ parce que le coût de la main d'œuvre aux Mariannes est bas.
    كمثال،أفضل جينز مغسول بالحجر يمكن أن يبقى يباع بـ 19.95 دولار ببساطة لأن تكاليف اليد العاملة في جزر(ماريانا)منخفضة
  • Parmi les facteurs économiques, la productivité du travail fondée sur de faibles coûts de main-d'œuvre (pour les investisseurs à la recherche de gains d'efficience) et des taux élevés de croissance du PIB (pour les investisseurs à la recherche de marchés) sont les déterminants les plus importants (Dasgupta et Ratha, 2000).
    ومن العوامل الاقتصادية شكلت إنتاجية العمالة القائمة على تدني تكاليف اليد العاملة (بالنسبة للمستثمرين الباحثين عن الكفاية) وارتفاع معدلات النمو في الناتج المحلي الإجمالي (بالنسبة للمستثمرين الباحثين عن الأسواق) أهم العوامل المحددة (Dasgupta and Ratha, 2000).
  • Les employeurs hésitent souvent à employer des personnes handicapées, croyant qu'elles ne sont pas en mesure d'assumer pleinement leurs tâches et responsabilités et que, de ce fait, le coût du travail va augmenter.
    وكثيرا ما يقاوم أرباب العمل استخدام الأشخاص ذوي الإعاقة اعتقادا منهم أن الأشخاص ذوي الإعاقة لن يكونوا قادرين تماما على أداء مهامهم ومسؤولياتهم، وسوف يرفعون تاليا تكاليف اليد العاملة.
  • Deuxièmement, la hausse des coûts de production nationaux, en particulier celui de la main-d'œuvre, est particulièrement préoccupante pour les STN des pays d'Asie de l'Est et du Sud-Est comme la Malaisie, la République de Corée et Singapour, ainsi que Maurice (qui possède des industries d'exportation à forte intensité de main-d'œuvre comme la confection).
    وثانياً، تشكل تكاليف الإنتاج المتزايدة في اقتصاد المنشإ، وبخاصة تكاليف اليد العاملة، هاجساً خاصاً لدى الشركات عبر الوطنية لبلدان شرق آسيا وجنوب شرقها، كجمهورية كوريا وسنغافورة وماليزيا، فضلاً عن موريشيوس (التي لديها صناعات كثيرة الأيدي العاملة، كالملبوسات).
  • La puissance des grands réseaux transnationaux de distribution s'accroît également dans des secteurs où les pays en développement disposent d'atouts (grâce au coût relativement bas de la main-d'œuvre et à leurs dotations en ressources naturelles), dont l'agro-industrie et le tourisme.
    وفي الوقت الحاضر تزداد شبكات التوزيع عبر الوطنية الكبيرة أيضاً قوة في قطاعات تتسم فيها البلدان النامية بميزات نسبية (بفضل تدني تكاليف اليد العاملة وتوفر الموارد الطبيعية)، ومن هذه القطاعات الأعمال التجارية الزراعية والسياحة.
  • Elle exige que le débiteur ait accès à des fonds pour pouvoir continuer à payer les biens et les services qui lui sont indispensables, notamment les salaires, les assurances, le loyer, la continuation des contrats et d'autres dépenses d'exploitation, ainsi que les coûts liés à la préservation de la valeur des actifs.
    ولكي يواصل المدين أنشطته التجارية، يجب أن تيسَّر له إمكانية الحصول على أموال تمكّنه من الاستمرار في تسديد تكاليف لوازمه الهامة من السلع والخدمات، بما فيها تكاليف اليد العاملة والتأمين والإيجار ونفقات العقود الجارية وغيرها من نفقات التشغيل، وكذلك التكاليف المرتبطة بالحفاظ على قيمة الموجودات.
  • Il est d'autres facteurs qui stimulent la confiance dans les marchés russes, notamment de bonnes notations financières, l'amélioration de la gouvernance d'entreprise, l'existence d'une main-d'œuvre bon marché et qualifiée, la volonté de la Fédération de Russie d'adhérer à l'OMC, et les réformes de la législation et des structures fiscales.
    ومن العوامل الأخرى التي تعزز الثقة في الأسواق الروسية المرتبة الاستثمارية الجيدة وتحسن الـحَكامة المؤسسية والتكاليف المنخفضة واليد العاملة الماهرة والتزام الاتحاد الروسي بالانضمام إلى منظمة التجارة العالمية والإصلاحات في القوانين والهياكل الضريبية.